This tauparapara was written by Megan Ellison for the Wānaka we had at Sinclair 

Wetlands in July 2009. It is about our claim to Ōtākou’s rohe/area that extends 

through to Lake Whakatipu and includes the whakapapa of our ancestress Hā-ki-te-
kura.

Ōtākou

This was written by Tahu Potiki in 1996 and explains who Ōtākou are. This is in 

our Incorporated society rules of Te Rūnaka o Ōtākou.
 

1. Te Rūnaka o Ōtākou acknowledges the principles of Mana Whenua and their 

importance to the whanau who affiliate to Te Rūnaka o Ōtākou.

 

2. These principles are well known and they include concepts such as:
 

2.1. Take Tupuna a right which can be established because an ancestor has 

asserted himself over land or resource using any of the tikanga below.
 

2.2. Umu Takata rights through conquest.
 

2.3. Tapatapa or Mahi Taunaha an ancestral right proven because of the 

discovery and subsequent naming of the land or resource.
 

2.4. Tūturu Te Noho rights of settlement which are only valid if there is an 

established intergenerational permanence or Ahi Kā.
 

2.5. Kāi Taoka exchange of land or resource for taoka.
 

2.6. Tuku Whenua the gifting of land.
 

3. The Te Rūnanga o Ngāi Tahu Act 1996 defines the Te Rūnaka o Ōtākou 

takiwā thus:
 

3.1. ‘The takiwā of Te Rūnanga o Ōtākou centres on Ōtākou and extends 

from Pūrehurehu to Te Mata-au and inland, sharing an interest in the lakes and 

mountains to the western coast with Runanga to the North and South.’
 

4. The origins of these rights are easily traced and extend back to the times of 

the Waitaha people which includes such callings as Kāti Hāwea and Te 

Rapuwai.
 

5. There is much traditional evidence of occupation by these early people and 

they are particularly remembered in local placenames.
 

5.1. The prominent hill standing alongside the Marae reserve is known as Te 

Atua O Taiehu. Taiehu was the kaihautū of the Waka-A-Raki, a canoe 

contemporaneous with Uruao, and is therefore associated with the earliest 

period of occupation.
 

5.2. When Waitaha arrived in the south Rākaihautū was responsible for the 

creation of the inland lakes and lagoons including Waihola, Whakatipu and 

Hāwea as well as the naming of the Kaikarae stream (Kaikorai).
 

5.3. The pepeha associated with Rākaihautū are:

Ka Puna Karikari O Rākaihautū The Lakes Dug by Rākaihautū He Puna 

Hauaitu The Freezing Cold Lakes He Puna Waimarie; The Bountiful Lakes 

He Puna Karikari. The Lakes which have been dug by the hand of Man.
 

5.4. These pepeha serve to illustrate the traditional principle of Tapatapa.
 

5.5. The Waitaha were successfully subsumed in to subsequent migrations 

but the marriages into Waitaha lines are acknowledged as particularly 

important as they embody the principle of Ahi Kā.

(See Whakapapa 1 as an example of Waitaha whakapapa that extends to 

Ōtākou families).
 

6. Waitaha led a peaceful existence in the south until the arrival of Kāti 

Māmoe. The Māmoe people originally claim descent from the ancestress 

Hotu Māmoe who is believed to have lived in the Heretaunga area of the 

North Island.
 

6.1. In traditional korero the name Kāti Māmoe was taken to include all 

those who were here before the final wave of Kāi Tahu. Therefore all the 

Waitaha and Māmoe hapū were often known as Kāti Māmoe simply because 

their identity was subsumed through inter-marriage and they were traditional 

occupants before Kāi Tahu.
 

6.2. Often those who claimed direct descent from Whatiua and Porouraki 

were also labelled as Kāti Māmoe although there was no obvious descent 

from Hotu Māmoe.
 

6.3. This included important Kāti Māmoe rakatira such as Tukiauau from 

whom many Ōtākou affiliates descend.

(See Whakapapa 2)
 

7. Other rakatira of Kāti Māmoe maintained their mana in the inland areas.

 

7.1. Rākitauhopū had built his pā around Lake Ōhau, Tuwiriroa was 

established at Lake Whakatipu and Tutemakohu in Central Southland. All 

three of these chiefs were offspring of Nukutauraro, a senior descendant of 

Hotu Māmoe.
 

7.2. Te Rakitauneke, another cousin, was the ancestor of many of the 

women whom ultimately married into the invading Kāi Tahu.
 

7.3. It is clear from local tradition that Te Rakitauneke was living at, or near, 

Ōtākou during the first Kāi Tahu occupation by Waitai.
 

7.4. A direct descendant of Te Rakitauneke, Hikapaki, married into a 

principal tupuna of the Ōtākou people, Pokohiwi. Hikapaki was taken 

captive in a battle at Kaka Point.
 

7.5. Another Te Rakitauneke descendant, Koraki, also married back into the 

Ōtākou lines and Tūhawaiki is descended from this union.
 

7.6. These, and other similar marriages, determine the boundaries of our 

shared interest in central Te Waipounamu. This right embodies the 

principles of Take Tupuna, Tuturu Te Noho and Ahi Kā.

(See Whakapapa 3)
 

8. The Kāti Māmoe were slowly displaced by the incoming Kāti Kuri hapū of 

Kāi Tahu descendants of Tahu Potiki.

(See Whakapapa 4)
 

8.1. Rakaimomona was defeated in the battle of Puhirau and his son, 

Tukiauau, was pushed south to Rakiura.
 

8.2. Waitai made his way south from Kaikōura and was quickly followed by 

Maru, Te Aoparaki and their nephew, Tarewai.
 

8.3. The Tarewai chapter is important as it sees the final expulsion of Kāti 

Māmoe from the Ōtākou district. Whakatakanewha and Rakiamoamohia are 

defeated and forced into the Te Anau and Fiordland area with the mana, 

embodied in the principle of Umu Takata, ultimately resting with Kāti Kuri.
 

9. Following the defeat of Kāti Māmoe Moki, the son of Te Ruahikihiki, 

migrated south with his hapū to maintain the occupation right at Pukekura.
 

9.1. Moki’s son, Tūkitaharaki, passed away under suspicious circumstances 

and Te Wera, a cousin from the hapū of Kāi Te Kauae, was blamed for 

whaiwhaia.
 

9.2. Tūki warned his whānau to not seek revenge for his death as his death 

was natural (mate tara-whare).
 

9.3. The warning went unheeded and as a result an inter-hapū feud 

developed which climaxed with a violent confrontation on the Otago 

Peninsula.
 

9.4. Both Moki and Kāpō were killed and Kāpō’s ōhāki is remembered in 

his fateful words;

‘Purupuru te tarika. Kore e whakaroko i te takata mate’ ‘Block your ears. 

Never listen to the words of a dead man’.
 

9.5. Kāpō met his demise in a grotesque manner at the hands of Te Wera 

with Te Wera saying;

‘Waiho te irāmutu hei irāmutu, waiho te papa hei papa, waiho te hākoro hei 

hākoro, tahuri tonu mai patu tonu nei. Ākuanei māhaku mai anō i runga i 

tona upoko, ona waewae rawa.’ ‘Leave the nephew for a nephew, father for 

a father, uncle for an uncle as they may fall in battle. Soon I shall consume 

my relation from his head to his feet.’
 

10.The mana was transferred to Kāi Te Kauae for a very brief period until 

Taoka, a brother to Moki, expelled Te Wera from the area following a 

lengthy siege at Huriawa.
 

10.1. Taoka then placed his nephew, Te Pahi, as rakatira of Pukekura and 

the greater Ōtākou area.

 

10.2. Te Pahi married Hakuiao, who is a Rapuwai descendant.
 

10.3. This marriage become of great significance to the people of Ōtākou as 

it is symbolic of an undisturbed claim to Mana Whenua through the 

principles of Umu Takata and Ahi Kā.

(See Whakapapa 5)
 

11.Te Rūnaka o Ōtākou acknowledge the special status of Kāi Te Pahi due to the 

descendants of Te Pahi and Hakuiao enjoying an undisturbed Mana Whenua 

right as of 1840.
 

12.Despite the status of Kāi Te Pahi it is also acknowledged that the principle, 

and more inclusive, tupuna of Ōtākou are Taoka and Moki therefore Kāi 

Taoka and Kāti Moki are the primary hapū for affiliation to Te Rūnaka 

o Ōtākou.

(See Whakapapa 5 & 6)
 

13.It is acknowledged that the descendants of Taoka and Moki have traditional 

Mana Whenua rights in areas other than the takiwā of Ōtākou and that within 

the takiwā of Ōtākou certain traditional rights are shared with other whānau, 

hapū and rūnaka.